Index autorów > Przeczytaj o autorze

    biografia

Aleksandra Szczechla


   Japonistka


Ocena użytkowników (Głosów: 0)

Brak

Twoja ocena to
 /10 




Ur. 1972; japonistka, tłumaczka współczesnej literatury japońskiej.

Absolwentka japonistyki na Uniwerytecie Jagiellońskim (1996, Tsushima Yūko – przedstawicielka współczesnej japońskiej literatury kobiecej, jej dorobek artystyczny i wizja kreowanego przez nią świata), tam też w roku 2005 obroniła doktorat pt. Pytanie o tożsamość – kobiety w prozie Yūko Tsushimy. W ramach pobytów zagranicznych przebywała w latach 1994-1995 na rocznych studiach jako stypendystka japońskiego Ministerstwa Edukacji Narodowej na Uniwersytecie Ochanomizu w Tokio oraz tamże w latach 1998–2000 na studiach podyplomowych. Obecnie asytent w Zakładzie Japonistyki i Sinologii UJ. W roku akademickim 2008/09 prowadziła zajęcia także w Pracowni Języka i Kultury Japońskiej na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu.

Jej główne zainteresowania badawcze: współczesna literatura japońska, w szczególności współczesne pisarki japońskie; metodologia tłumaczenia tekstów japońskich.

Zob. też: Zakład Japonistyki i Sinologii UJ.



Dodał(a): Luiza Stachura

Zobacz komentarze dotyczące tego autora [0]

    bibliografia

Książka:

„Kobieca tożsamość w narracji. Proza Yūko Tsushimy”, Wydawnictwo UJ, Kraków 2007, ss.171

Artykuły:

  1. Zarządca Sanshō (Sanshō dayū) – polityka, rodzina i kobieta, w: Adaptacje literatury japońskiej, red. Krzysztof Loska, Wydawnictwo UJ, Kraków 2012, ss.61-74.
  2. Literacki obraz kobiecości w literaturze japońskiej pierwszych dekad XX wieku. Aru Onna Arishimy Takeo jako polemika z tradycją, współczesnością i nowoczesnością.  w: Zmiany społeczne w Japonii w XIX wieku. Wybrane zagadnienia, red. Elżbieta Watanabe, Universitas, Kraków 2012. ss.91-152.
  3. Opis leksykograficzny w słowniku „Deirī konsaisu kokugo. ABC ryakugo jiten” wydawnictwa Sanseidō  [w:] Jarosław A. Pietrow, Bartosz T. Wojciechowski (red), "Lexicographica Iapono-Polonica I", Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2011. ss.327-340.
  4. Japonistyka w Instytucie Filologii Orientalnej - badania, studia, studenci,
    w: Orientalia Commemorativa pod red. Lidii Sudyki, Wydawnictwo UJ, Kraków 2011, s.53-59.
  5. Artykuł w biuletynie Japan Foundation: Uryu Kayo, Aleksandra Szczechla, Stanisław Meyer, Anna Trzaska, ポーランド、スロバキア、チェコの日本学科合同合宿の試み (International Workshop on Japanese Studies for Students from Poland, Slovakia and the Czech Republic), 日本語教育紀要 第6号、国際交流基金2010年3月http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/bulletin/06/pdf/10.pdf.
  6. (A.Kołodziejczyk) „Najlepszym nośnikiem wyobraźni jest jednak literatura – rozmowa z Tsushimą Yūko”, JAPONICA, Warszawa 2001, tom 14, str.:109-132.
  7. (A.Kołodziejczyk) „Miłość, zazdrość i śmierć w Kikumushi Tsushimy Yūko”,  JAPONICA , Warszawa 1997, tom 7. ss.85-98.

Redakcja:

Silva Iaponicarum (redakcja naukowa) Fasc.29/30, 2011.

Tłumaczenia:

  1. Kajii Motojirō, Cytryna, Silva Japonicarum, Fasc.20 (Summer 2009) – wydane w roku 2011. http://www.silvajp.amu.edu.pl/Silva%2020.pdf.
  2. Elżbieta Adamiak, Chinmoku no sonzai. Kyōkai ni okeru josei no yakuwari (Milcząca obecność. O roli kobiety w kościele), współtłumaczenie na język japoński wraz z: Kazuko Tamura, Wydawnictwo Sanpauro, Tokio 2008, ss.262.
  3. Yonaha Keiko, Drogi literatury kobiet, JAPONICA, Warszawa 2000, tom 13, str.:101-122. (przekład A.Kołodziejczyk).
  4. Takuya Tsukahara, 101 Madonnas, Mainichi Shinbun, Tokio 1999 (album poświęcony polskim wizerunkom maryjnym, przekład na język angielski – A.Kołodziejczyk).
  5. Tsushima Yūko, Cichy targ (Danmari ichi), JAPONICA, Warszawa 1997, tom 8, ss.75-82 (A.Kołodziejczyk).


Prezentacje :

  1. 16 marca 2005 - wykład pt. Kobieta – rola i pozycja kobiety w Japonii od przemian Meiji do dziś w Centrum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha w Krakowie,.
  2. 21 maja 2006 – Woman’s Genealogy and Identity in “Mizu no chikara” (The Power of Water) by Yūko Tsushima, International Conference. Japanese Studies in the 21st Century – Beyond Borders: in Memoriam Wiesław Kotański, Warsaw University
  3. 10 stycznia 2007 - wykład w Centrum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha w Krakowie w ramach cyklu „Kobieta w kulturze Orientu”, pt. Poetki i pisarki japońskie na przestrzeni epok.
  4. 22 września 2008 – Woman’s Identity in Narration – In Tsushima Yūko’s Works, 12th International Conference of the EAJS, September 20-23/2008, Lecce, Salento Univeristy, Italy
  5. 19 marca 2008 – panel podczas międzynarodowej konferencji zorganizowanej przez SPF (Sasakawa Peace Foundation) w Bratysławie: Conference on Enhancing Mutual Understanding between Central European Countries and Japan
  6. 5 listopada 2009 – Japonistyka w Instytucie Filologii Orientalnej - badania, studia, studenci - Konferencja Jubileuszowa w 90-lecie Instytutu Filologii Orientalnej UJ "Azja i Bliski Wschód XXI - Paradygmaty tradycji i nowoczesności"
  7. 11-12 czerwca 2010 – Romantic Love as the End of Old Japan – międzynarodowa konferencja JAPANESE TIMES NOW PAST, University of Bochum
  8. 20 października 2010 “Lily or lilian? On the pleasures of translating a short story by Kawabata Yasunari”, 4th International Conference "Oriental Languages in Translation and Interpretation" October 18-20, 2010, Cracow, Poland
  9. 27 listopada 2010 “A Certain Woman – Modernity and Gender Discourse in a Novel by Arishima Takeo” INTERNATIONAL CONFERENCE JAPAN: NEW CHALLENGES IN THE 21ST CENTURY, POZNAŃ, NOV 25-27th 2010
  10. 11 stycznia 2011, wykład: Jak laleczka – madame Butterfly w kulturze i literaturze, w Muzeum Manggha, Kraków
  11. 13-14 października 2011, Ideologia w kuchni – znaczenie scen posiłków w „Aru Onna” Arishimy Takeo, V Dni Japonii na Uniwersytecie Warszawskim







nick
 
haslo   
nowe konto     

Wyszukiwarka Top 20 Autorzy
 
ˆ 2005-2015 Papierowe Myśli Design&engine Mateusz Płatos